Антон Григорьев. Виргилий Полидор Урбинский в европейской и русской книжной культуре XVIII века»

В 1499 году молодой священник, выпускник Падуанского университета, Вергилий Полидор Урбинский (1470–1555) написал (вероятно по просьбе Лодовико Одассио) книгу «De Inventoribus Rerum», в которой описывал историю происхождения и изобретения наук, вещей, ремесел, философских идей и религии. Написанная легким и доступным языком, эта работа вскоре стала одним из абсолютных лидеров продаж среди научно-популярных книг и вошла в обязательный круг чтения любого образованного (или хотевшего прослыть таковым) дворянина. Только при жизни автора было осуществлено около 30 переизданий крупнейшими издательскими домами Европы. Видя такой несомненный успех Вергилий Урбинский к трем книгам первого издания прибавил еще пять, посвятив их происхождению христианских обрядов и таинств, что значительно расширило круг читателей монографии и сделало ее значительным явлением книгоиздательской европейской культуры. Трудами Вергилия Полидора стали интересоваться крупнейшие политики, священники, ученые-гуманисты и писатели, среди которых можно назвать короля Генриха VII, папу Льва X, Томаса Мора, Линакра, Шекспира и Сервантеса. Вместе с тем, критика многих реалий католического мира привела к включению труда Полидора в Индекс запрещенных книг. Всего насчитывается ок. 70 латиноязычных изданий «De Inventoribus Rerum» и ок. 35 переводов ее почти на все европейские языки. Среди этих переводов есть и два русских. Первый был сделан архиепископом Феофилактом (Лопатинским) по личному заказу императора Петра I в. 1720 году, а второй осуществил И. Н. Тредьяковский под патронажем Н. Новикова в 1782 году. Несмотря на очевидный успех изданий (имя Полидор стало нарицательным и использовалось, к примеру, Херасковым в названиях своих творений) в 19 веке работа Вергилия Полидора стала рассматриваться как исторический памятник, продержавшись в списках востребованных научно-популярных изданий ок. 300 лет. В статье подробно рассматриваются различные издания «De Inventoribus Rerum», обстоятельства их издания, сходство и различия переводов архиеп. Феофилакта и Третьяковского и то влияние, которое Полидор оказал на европейскую и русскую культуру.


«Доклад был прочитан на семинаре Научного центра истории богословия и богословского образования ПСТГУ 21 января 2022 года»


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *